Stéphane Mallarmé

 

 

Brief an Émile Verhaeren

[Auszug]

 

Text
Übersetzung
Editionsbericht
Werkverzeichnis
Literatur: Mallarmé
Literatur: Verhaeren-Rezeption

»   »   »
Texte zur Baudelaire-Rezeption
Texte zur Verlaine-Rezeption
Texte zur Theorie und Rezeption des Symbolismus

»   »   »
Texte zur Mallarmé-Rezeption

 

22 janvier 1888

[...] je m'intéresse non moins à votre traitement du vers, qui plus qu'avec personne de ce temps en marque un des états. Vous le sortez de la vieille forge, en fusion et sous tous ses aspects, jusqu'à l'allonger même en fin de strophe hors de sa mesure de rigueur; et c'est toujours le vers. Là je vous félicite d'un sens spécial. Ou plutôt l'ouvrier disparaît (ce qui est absolument la trouvaille contemporaine) et le vers agit: un sentiment avec ses sursauts ou son délice s'y rythme tout seul et devient le vers, sans que quelqu'un l'impose brutalement et de son fait!

 

 

 

 

22. Januar 1888

 

[...] nicht weniger interessiere ich mich für die Art, wie sie den Vers behandeln, die im Augenblick mehr als bei irgend jemand anderem eine seiner Möglichkeiten anzeigt. Sie holen ihn aus der alten Schmiede heraus, er ist noch im Schmelzzustand und zu allem fähig, und Sie gehen so weit, ihn sogar jenseits seiner strengen Maße über das Ende der Strophe hinauszuziehen; und es bleibt immer noch der Vers. Und da spreche ich Ihnen meine Anerkennung aus für ein besonderes Gespür. Oder genauer: Der, der arbeitet, verschwindet (das ist die absolute Neuheit), und der Vers wird selbst aktiv: Ein Gefühl mit seinen Aufwallungen oder seinem Entzücken wird von alleine Rhythmus und wird der Vers, ohne dass ihn jemand gewaltsam und kraft seiner Leistung erzwingt!

 

(Übersetzung: Rudolf Brandmeyer u. Françoise Delignon)

 

 

 

 

Druckvorlage

Stéphane Mallarmé: Correspondance.
Bd. 3: 1886 – 1889.
Hrsg. von Henri Mondor u. Lloyd James Austin.
Paris: Gallimard 1969, S. 166-167.

Unser Auszug: S. 167.

Die Textwiedergabe erfolgt nach dem ersten Druck (Editionsrichtlinien).

 

 

Kommentierte Ausgaben

 

 

 

Werkverzeichnis


Verzeichnisse

Mallarmé: Œuvres complètes. 2 Bde. Hrsg. von Bertrand Marchal.
Paris: Gallimard 1998 u. 2003 (= Bibliothèque de la Pléiade, 65 u. 497).
Bd. 1, S. 1453-1477: Bibliographie.
Bd. 2, S. 1821-1834: Bibliographie.


Imbert, Maurice: Une bibliographie des écrits de Stéphane Mallarmé (1842-1898).
Tusson: du Lérot 2011.



Mallarmé, Stéphane: L'après-midi d'un faune. Églogue.
Paris: Derenne 1876.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70715c

Mallarmé, Stéphane: Album de vers & de prose.
Bruxelles: Librairie Nouvelle; Paris: Librairie Universelle 1887.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k710599

Mallarmé, Stéphane: Les poésies de Stéphane Mallarmé: photolithographiées du manuscrit définitif [...].
Paris: la Revue indépendante 1887.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k713501

Les Poèmes d'Edgar Poe. Traduction de Stéphane Mallarmé.
Bruxelles: Deman 1888.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k10567106

Mallarmé, Stéphane: Pages.
Bruxelles: Deman 1891.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k71043x

Mallarmé, Stéphane: Vers et Prose. Morceaux choisis.
Paris: Perrin 1893.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k71060h
URL: https://archive.org/details/versetprosemorce00malluoft   [2e édition 1893]

Mallarmé, Stéphane: Oxford, Cambridge. La Musique et les Lettres.
Paris: Perrin et Cie 1895.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k113400g

Mallarmé, Stéphane: Divagations.
Paris: Fasquelle 1897.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8626855p
URL: https://archive.org/details/divagations00mall


Mallarmé, Stéphane: Poésies.
Bruxelles: Deman 1899.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8626858x

Mallarmé, Stéphane: Un coup de dés jamais n'abolira le hasard.
Paris: Nouvelle Revue française 1914.
URL: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k71351c
URL: https://archive.org/details/uncoupdedsjamai00mallgoog

 

 

 

Literatur: Mallarmé

Aron, Paul / Bertrand, Jean-Pierre (Hrsg.): Verhaeren en son temps. In: Textyles 50/51 (2017).
DOI: https://doi.org/10.4000/textyles.2750

Benoit, Eric: Néant sonore. Mallarmé ou la traversée des paradoxes. Genf 2007.
Kap. 12: La "disparition élocutoire du poète" (S. 169-179).

Bobillot, Jean-Pierre: Y a-t-il une théorie du vers chez Mallarmé? In: Mallarmé et après? Fortunes d'une œuvre. Actes du colloque de Tournon & Valence, 24-27 octobre 1998. Hrsg. von Daniel Bilous. Paris 2006, S. 21-44.

Brandmeyer, Rudolf: Poetiken der Lyrik: Von der Normpoetik zur Autorenpoetik. In: Handbuch Lyrik. Theorie, Analyse, Geschichte. Hrsg. von Dieter Lamping. 2. Aufl. Stuttgart 2016, S. 2-15.

Cabral, Maria de Jesus: Mallarmé et les symbolistes francophones. Dialogues, liens, réseaux d'échanges. In: L'Europe et les Francophonies. Langue, littérature, histoire, image. Hrsg. von Yves Bridel u.a. Bruxelles 2006 (= Documents pour l'histoire des francophonies; Théorie, 9), S. 223-242.

Durand, Pascal: Mallarmé face au vers libre: une position critique. In: Le Vers libre dans tous ses états. Histoire et poétique d'une forme (1886 – 1914). Hrsg. von Catherine Boschian-Campaner. Paris 2009, S. 13-21.

Lipking, Lawrence: Poet-critics. In: The Cambridge History of Literary Criticism. Bd. 7: Modernism and the New Criticism. Hrsg. von A. Walton Litz. Cambridge u.a. 2000, S. 439-467.

Marchal, Bertrand: La correspondance de Mallarmé, entre paratexte et avant-texte. In: Genèse & Correspondances. Hrsg. von Françoise Leriche u.a. Paris 2012, S. 131-141.

Marchal, Bertrand: Sur la Correspondance de Mallarmé. In: Mallarmé à Tournon et au-delà. Hrsg. von Gordon Millan. Paris 2018, S. 155-166.

Marchal, Bertrand: La Correspondance de Mallarmé. Une stratégie de sociabilité. In: Mallarmé au monde. Le spectacle de la matière. Hrsg. von Barbara Bohac u. Pascal Durand. Paris 2019, S. 73-87.

Marx, Jacques: Verhaeren en France. In: Revue d'Histoire littéraire de la France 96 (1996), S. 246-265.

Matthews-Schlinzig, Marie I. u.a. (Hrsg.): Handbuch Brief. Von der Frühen Neuzeit bis zur Gegenwart. 2 Bde. Berlin u. Boston 2020.

Müller, Wolfgang G.: Art. Brief. In: Handbuch der literarischen Gattungen. Hrsg. von Dieter Lamping. Stuttgart 2009, S. 75-83.

Murat, Michel (Hrsg.): Le vers français. Histoire, théorie, esthétique. Paris 2000 (= Métrique française comparée, 2).

Paque, Jeannine: Mallarmé et les symbolistes belges. Correspondances croisées. In: Échanges épistolaires franco-belges. Hrsg. von André Guyaux. Paris 2007, S. 137-148..

 

 

Literatur: Verhaeren-Rezeption

Aron, Paul / Bertrand, Jean-Pierre (Hrsg.): Verhaeren en son temps. In: Textyles 50/51 (2017).
DOI: https://doi.org/10.4000/textyles.2750

Bachleitner, Norbert: Stefan Zweig as a Mediator and Translator of Emile Verhaeren’s Poetry. In: Brussels 1900 Vienna. Networks in Literature, Visual and Performing Arts, and other Cultural Practices. Hrsg. von Piet Defraeye u.a. Leiden u. Boston 2022, S. 140-167.

Costa, Béatrice: La traduction au service de l'écriture de l'autre. La production littéraire de Stefan Zweig durant les années Verhaeren. In: Traduire la littérature belge francophone. Itinéraires des oeuvres et des personnes. Hrsg. von Béatrice Costa u. Catherine Gravet. Mons 2016, S. 41-57.

Décaudin, Michel: Images françaises de Verhaeren. In: Revue belge de philologie et d'histoire 77 (1999), S. 695-705.

Gsteiger, Manfred: La fortune littéraire de quelques symbolistes belges dans les pays de langue allemande. In: Revue de l'Université de Bruxelles 1974, S. 252-263.

Gullentops, David: L'anarchisme d'Émile Verhaeren et l'avant-garde littéraire européenne. In: Des prémices à la maturité. Quelques jalons du champ culturel francophone belge. Hrsg. von Vanda Mikšic et Sarah Yigit. Zadar 2019, S. 64-77.

Lloyd, Rosemary: Mallarmé. The Poet and His Circle. Ithaca, N.Y. u.a. 1999.
Vgl. S. 171-178.

Marx, Jacques: Verhaeren en France. In: Revue d'Histoire littéraire de la France 96 (1996), S. 246-265.

Marx, Jacques: Verhaeren et ses traducteurs anglais. In: Revue de littérature comparée 75 (2001), S. 443-454.

Pondrom, Cyrena N.: The Road from Paris. French Influence on English Poetry, 1900 – 1920. Cambridge 2010.

Rilke, Rainer Maria: "Donnez-nous des maîtres qui célèbrent l'Ici-Bas". Lettres à Émile Verhaeren suivies de la lettre d'un jeune travailleur. Préf. et notes de Stéphane Lambert. Trad. de Gérard Pfister. Paris 2006.

Robaey, Jean: Verhaeren et l'Allemagne. La correspondance avec Stefan Zweig. In: Histoire, mémoire, identité dans la littérature non fictionnelle. L'exemple belge. Hrsg. von Annamaria Laserra. Bruxelles 2005, S. 239-256.

Roland, Hubert: Kulturtransfer und Nachdichtung. Über Autoren des belgischen Symbolismus und ihre Beziehung zur deutschen Literatur. In: Germanistische Mitteilungen 42.2 (2016), S. 45-62.

Silverman, Debora: "Modernité sans frontières": Culture, Politics, and the Boundaries of the Avant-Garde in King Leopold's Belgium, 1885–1910. In: American Imago 68 (2011), S. 707-797.

Van de Kerckhove, Fabrice: Verhaeren et Richard Dehmel. In: Deutsch-belgische Beziehungen im kulturellen und literarischen Bereich 1890-1940 / Les relations culturelles et littéraires belgo-allemandes 1890-1940. Hrsg. von Ernst Leonardy u. Hubert Roland. Frankfurt a.M. 1999, S. 73-96.

Vandegans, André: Émile Verhaeren devant Charles Maurras, Gustave Lanson et Paul Valéry. In: Bulletin de l'Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises 67.1-2 (1989), S. 105-117.

 

 

Edition
Lyriktheorie » R. Brandmeyer